Mozetičevi Angeli v češkem jeziku

brane

braneRoman Braneta Mozetiča Angeli, ki je v izvirniku izšel leta 1996 pri založbi Aleph, je pred kratkim izšel v češkem prevodu. Na povabilo organizatorjev gejevskega in lezbičnega filmskega festivala Mezipatra bo Mozetič konec oktobra gostoval v Brnu, kjer bo v okviru spremljevalnega programa festivala predstavil češki prevod svojega prvega romana. Angeli so bili pred tem leta 2000 prevedeni v hrvaščino, leta 2004 pa v nemščino.

Mozetičevo prozo in poezijo je sicer moč brati še v številnih drugih jezikih, na primer v italijanščini, francoščini, španščini, japonščini, makedonščini, poljščini, bolgarščini, portugalščini in seveda v angleščini.

Angleški prevod njegovih kratkih zgodb Passion v virtualni knjigarni Amazon doživlja odlične kritike bralcev; eden izmed njih je zapisal, da je Brane Mozetič briljanten slovenski pisatelj, katerega dela je moč primerjati z avtorji kot so Jean Genet, Andre Gide, John Rechy in celo Marquis de Sade.

mozetic_1

Hrvaški in nemški prevod Angelov

Mozetič trenutno pripravlja antologijo sodobne evropske gejevske poezije, ki bo izšla v zbirki Škuc-Lambda. Premierno bo predstavljena na predvečer letošnjega 25. gejevskega in lezbičnega filmskega festivala v Ljubljani, ki bo potekal od 28. novembra do 5. decembra.

Več:

Intervju z Branetom Mozetičem  (Narobe 7, oktober 2008) >>>

Osebna stran Braneta Mozetiča >>>

Written By
More from Uredništvo

Grounded – festival elektronske glaseb, kritične misli in aktivizma

Grounded je festival elektronske glasbe, kritične misli in aktivizma, ki naslavlja aktualna...
Read More

Dodaj odgovor

Vaš e-naslov ne bo objavljen. * označuje zahtevana polja